Saada päring
Me võtame teie päringu heameelega vastu ning töötleme selle võimalikult kiiremini ära.
Turgude globaliseerumine avardab Teie võimalusi. Et aga uutel turgudel edukas olla, tuleb Teil kõnelda oma klientide ja äripartneritega ühte keelt. See on Teie üleilmse äri võti.
Meie aitame Teid seejuures asjatundlike erialatõlgetega igas valdkonnas. Meie põhiala on tehnika. Selles vallas võite usaldada meile ka väga keerukaid ja tehniliselt nõudlikke projekte, toetudes meie professionaalsetele tõlgetele. Meie koolitatud tõlkijad on selles valdkonnas väga kogenud ning tõlgivad Teie projekti korrektselt ja kõrgeimal keelelisel tasemel.
Teie dokumendid peavad olema kliendikeelsed. Professionaalse mulje jätavad need aga vaid sel juhul, kui neis kasutatakse õigesti vastava valdkonna ja eriala termineid. Siinjuures võite arvestada Geacomi kogenud meeskonnaga. Oma terminoloogiahalduse abil hoolitseme ühtse ja läbimõeldud terminoloogia kasutamise eest kõigis Teie tõlgetes. Nii säästate märgatavalt aega ja kulusid. Samal ajal on kõik Teie tooted kvaliteetsed ja erialase heakskiiduga.
Rahvusvaheliste turustuskanalite päevil muutub üha olulisemaks piirkondlike turgude järgi kohandumine . Vaid selliselt saavad Teie kliendid optimaalse surfamis- ja ostuelamuse. Peale sisu ja kasutajaliideste tõlkimise tähendab see ka muude kohalike nõuete järgimist. Nende hulka kuuluvad näiteks
jpm.
Seetõttu kohandame Teie tarkvara või veebilehe kõiki aspekte arvesse võttes kohalikele turgudele vastavaks. Nõnda toetame Teid oma kogemuse ja kliendipõhiste lahendustega uute turgude edukal vallutamisel.
Igal keelel on peale grammatika- ja ortograafiareeglite erilised küljendusnõuded. Meie DTP-teenusega on Teie tõlketekstid alati ideaalse küljendusega ja parima visuaalse kujundusega.
Kas soovite tõlget DOC- või pigem PDF-failina? Või hoopis muul kujul? Valige ise vorming, milles Te meile oma dokumendid saadate. Tänu meie kvaliteetteenusele saate originaalilähedase tõlke (peaaegu) ükskõik millises vormingus ning loomulikult alati esimesel võimalusel.
Kui Te ei vaja tõlget, vaid ainult vormindamist? Loomulikult võite tellida meie DTP-teenuseid ka eraldi. Lihtsalt võtke meiega ühendust!